大阪メトロが堺筋をサカイマッスルと表記したことで話題になっています。
これはミスだったのでしょうが、日本地名の英語表記というのも難しいもので、
琵琶湖はLake Biwa
Lakeと湖は意味がかぶるから。
東寺はToji Temple
寺とTempleは意味がかぶるけど、ないと分からなくなるから。
清水寺はKiyomizu-dera Temple
なぜderaがつく?
これはちゃんと取り決めがあるそうなんですが、ややこしくて見ただけで
考えるのをやめました。
そういうのを注意して見てみるとおもしろいかも。